Thẻ: <span>Phòng Tranh Bội Trân</span>

Group Exhibition “Chòn Chòn”, 2015, Or The Circle As A Shared Horizon Between Hanoi And Hue, With The Support Of Boi Tran Art Gallery

Triển Lãm Nhóm “Chòn Chòn”, 2015, Hay Vòng Tròn Như Một Chân Trời Chung Giữa Hà Nội và Huế, với Sự Đồng Hành Của Phòng Tranh Bội Trân

Phòng Tranh Bội Trân hân hạnh khi là một trong những đơn vị đồng hành cùng triển lãm nhóm “Chòn Chòn,” như một phần trong sự dấn thân lâu dài vào việc nâng đỡ các thế hệ nghệ sĩ trẻ, đồng thời góp phần vào một hệ sinh thái rộng lớn hơn, nơi mỹ thuật đương đại Việt Nam không ngừng vận động và mở rộng.

Tháng 7 10, 2015Tháng 5 10, 2026
Brigitte Woman: The Kitchen of Smiles

Brigitte Woman: Nơi Căn Bếp Nở Thành Nụ Cười

Bội Trân không chỉ là một họa sĩ và kiến trúc sư vườn tiêu biểu của Việt Nam, mà còn là một đầu bếp tài hoa. Được bà đón tiếp tại cố đô Huế là một trải nghiệm vừa tinh tế vừa khám phá. Trong khu vườn riêng với hồ sen và kiến trúc gỗ, mọi thứ đều do chính tay bà kiến tạo. Ở đây, nấu ăn không chỉ là nghề; mà là một phần của đời sống, bắt nguồn từ truyền thống tinh tế của Huế, được dẫn dắt bởi sự cân bằng, chuẩn xác và ký ức. Điều hiện ra không chỉ là một bữa ăn, mà là một sự hài hòa tĩnh lặng; nơi nghệ thuật, không gian và cử chỉ hòa làm một.

Tháng 4 15, 2015Tháng 5 10, 2026
A Diplomatic Encounter: Where Culture Becomes A Language Of State or The Quiet Authority of Culture

Cuộc Gặp Gỡ Ngoại Giao Tại Huế: Nơi Văn Hoá Trở Thành Ngôn Ngữ Của Quốc Gia hay Thẩm Quyền Lặng Lẽ của Văn hoá

Theo lời đề nghị trang trọng của Chủ tịch nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam Trương Tấn Sang và Phu nhân Mai Thị Hạnh, họa sĩ Bội Trân cùng Nhà Vườn Bội Trân vinh dự được đón tiếp Phu nhân Naly Sisoulith, cùng phái đoàn ngoại giao cấp cao, nhân chuyến thăm chính thức đầu tiên đến Việt Nam của Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Lào Thongloun Sisoulith vào 04 năm 2015, trong một cuộc gặp gỡ mang tính nghi lễ được định hình bởi Nhã nhạc cung đình và ẩm thực hoàng gia Huế tinh tuyển.

Tháng 4 12, 2015Tháng 5 10, 2026
Best of Both Worlds: The Road Ahead Remains Open, The Painter of Poetic Hue

Tinh Hoa Của Hai Thế Giới: Con Đường Phía Trước Luôn Rộng Mở, Nữ Hoạ Sĩ Của Huế Mộng Và Thơ

Con đường nghệ thuật là thênh thang vô tận. Nó luôn thôi thúc ta lao động và sáng tạo không ngừng nghỉ. Với hoạ sĩ Bội Trân, khi cầm cọ, cầm bay hay cầm bút đều có thể biến thành tác phẩm. Và khu vườn này cũng là một tác phẩm mà bà tâm đắc. Nó không có giới hạn giữa siêu thực và cực thực. Và đó chính là con đường nghệ thuật mà bà chọn lựa.

Tháng 12 1, 2014Tháng 5 10, 2026
Cao Trong Thiem, A Letter Of 2013, Or The Moment When An Institution Pauses Before A Lived Space

Cao Trọng Thiềm, Một Bức Thư, 2013, Hay Khoảnh Khắc Khi Thiết Chế Dừng Lại Trước Một Không Gian Sống

Ngày 14 tháng 11 năm 2013 tại Huế, một bức thư được để lại cho Bội Trân, mang chữ ký của Cao Trọng Thiềm. Cùng đoàn lãnh đạo các thiết chế mỹ thuật, ông đến không để định danh hay thẩm định, mà để ghi nhận. Điều hiện ra từ một ghi chú ngắn là một chuyển dịch: ngôn ngữ của thẩm quyền lùi lại, và thay vào đó là một cử chỉ. Không còn là thiết chế, mà là con người.

Tháng mười một 14, 2013Tháng 5 10, 2026
The Grace of Memory: Boi Tran Through Vinh Tuong’s Letter

Dư Âm Ký Ức: Bội Trân trong Lá Thư của Vĩnh Tường

Hồi tưởng một buổi tối trên đồi Thiên An, Giáo sư Danh dự Vĩnh Tường viết về một cuộc gặp gỡ nơi sự tiếp đãi và nghệ thuật không còn ranh giới. Trong sự hiện diện tĩnh lặng của tranh Bội Trân, ý nghĩa không tự bộc lộ, mà dần hiện ra qua im lặng và sự chú tâm. Điều còn lại không chỉ là sự ngưỡng mộ, mà là một ký ức được định hình bởi cảm nhận cũng như bởi hình thức.

Tháng 5 26, 2013Tháng 5 10, 2026
Anthony Bourdain at Boi Tran Garden | CNN Parts Unknown: Vivacious in Vietnam

Anthony Bourdain tại Nhà Vườn Bội Trân | CNN Parts Unknown: Sống Động Việt Nam

Khi Anthony Bourdain đến ghi hình cho chương trình thực tế Parts Unknown phát sóng trên CNN, điều hiện ra không chỉ là một câu chuyện về ẩm thực, mà là ký ức trở nên hữu hình. Tại khu vườn của Bội Trân, một bữa ăn mở ra song hành cùng kiến trúc, nghi lễ và những lớp trầm tích của thời gian. Hương vị không tìm đến sự mãnh liệt, mà hướng về sự cân bằng; cử chỉ không phô bày, mà lặng lẽ bền bỉ. Ở một nơi như thế, vị giác trở thành một ngôn ngữ, nơi quá khứ tiếp tục hiện diện và sống động.

Tháng 3 7, 2012Tháng 5 18, 2026
Boi Tran Garden and the Gift of Ancestral Recognition, A Tribute Remembered

Nhà Vườn Bội Trân và Ân Tứ Từ Cội Nguồn, Một Ký Ức Được Gìn Giữ

Nhà Vườn Bội Trân nở ra từ ký ức, từ sự tận hiến, và từ một hơi thở nghệ thuật lặng lẽ. Được hoạ sĩ Bội Trân kiến tạo như một chốn dành cho tâm hồn, nơi đây là khoảng không mà im lặng tự cất tiếng, và vẻ đẹp còn lưu lại trong từng viên đá, từng vệt bóng. Năm 2011, những đóng góp bền bỉ của bà được ghi nhận qua Giải Danh Dự Phan Kính, một ân tứ từ gia tộc, được trao gửi trong lòng tri ân sâu sắc.
Không chỉ là một khu vườn, mà là một bài thơ sống. Một sự trở về. Một nở hoa không tàn.

Tháng 7 1, 2011Tháng 5 10, 2026