Thẻ: <span>Bội Trân</span>

Lines of Noble Regard: The Venerable Giới Đức (Minh Đức Triều Tâm Ảnh) Writes for Boi Tran, 2004

Mặc Tích Tôn Vinh: Thượng tọa Giới Đức (Minh Đức Triều Tâm Ảnh) Đề Tặng Bội Trân, 2004

Giấy nhuốm màu thời gian, vài nét mực đen, và con mắt từng trải của người biết quý cái đẹp. Trong bài đề tặng viết cho Bội Trân, Thượng tọa Giới Đức, bút hiệu Minh Đức Triều Tâm Ảnh, không ban lời khen dễ dãi, mà nhìn nhận một điều hiếm quý: nếp thanh nhã của Huế vẫn còn được gìn giữ qua nhà, vườn, hội họa và cách sống.

Tháng 4 28, 2026Tháng 4 28, 2026
Harper’s Bazaar | “Dream of Dreams” Group Exhibition, Poetic Amid the Ancient Capital of Hue

Harper’s Bazaar | Triển Lãm Nhóm “Giấc Mơ Của Những Giấc Mơ” Nên Thơ Giữa Cố Đô Huế

Triển lãm mở ra như một không gian nơi trí tưởng tượng được tiếp nối qua nhiều thế hệ, nơi mỗi tác phẩm là một mảnh ký ức, một khát vọng và một khả thể chưa thành hình. Trong khu vườn nghệ thuật ấy, các họa sĩ không kể một câu chuyện chung, mà cùng tạo nên một trường cảm xúc đa thanh đầy xúc cảm.

Tháng 3 20, 2026Tháng 3 27, 2026
Dream of Dreams, A Contemporary Group Exhibition Featuring 8 Vietnamese Artists at Boi Tran Garden

Giấc Mơ Của Những Giấc Mơ, Triển Lãm Đương Đại Quy Tụ 8 Nghệ Sĩ Việt Nam Tại Nhà Vườn Bội Trân

Giấc Mơ của Những Giấc Mơ quy tụ tám nghệ sĩ Việt Nam: Trần Nguyên Đán, Trần Văn Mãng, Phan Thanh Bình, Trần Anh Huy, Nguyễn Vũ Lân, Hoàng Đăng Khanh, Lê Hữu Long và Lê Thừa Hải trong một triển lãm mang tính chiêm nghiệm tại Nhà Vườn Bội Trân. Không được kiến tạo như một câu chuyện, mà như một trạng thái hiện diện, triển lãm mở ra qua những tương ứng tinh tế giữa các tác phẩm, nơi ký ức, tưởng tượng và hội hoạ gặp nhau. Mỗi thực hành vẫn giữ tính riêng biệt, nhưng khi đặt cạnh nhau, chúng tạo thành một dòng chảy lặng, như những hình ảnh trở lại, biến đổi và bền bỉ tồn tại qua thời gian.

Tháng 3 19, 2026Tháng 3 27, 2026
Boi Tran, The Woman Who Paints the Dream of Hué

Bội Trân, Người Đàn Bà Vẽ Giấc Mơ Huế

Bội Trân mở rộng thực hành của mình vượt ra ngoài hội hoạ, hướng tới việc tái kiến tạo không gian của ý thức thẩm mỹ Huế. Tại đồi Thiên An và đồi Kim Sơn, bà diễn giải lại nhà rường truyền thống trong một cấu trúc khu vườn đương đại. Việc sử dụng gỗ, gạch, ngói và đá, cùng sự tiết chế đối với thép và bê tông, không phải là một hoài niệm, mà là một lập trường văn hoá. Với bà, kiến trúc không được đặt lên mặt đất, mà được gắn vào trong đó. Di sản, vì vậy, không tồn tại qua sự lặp lại hình thức, mà qua sự tiếp nối của tinh thần.

Tháng 2 25, 2026Tháng 3 4, 2026
Inside the Philippe Damas Collection and a Historic Christie’s Hong Kong Auction: A Quest for Eternity

Bộ Sưu Tập Philippe Damas và Phiên Đấu Giá Lịch Sử Tại Christie’s Hồng Kông

Nhà Vườn Bội Trân ghi dấu một khoảnh khắc mang tính định hình đối với mỹ thuật hiện đại Việt Nam, bắt đầu từ cuộc gặp gỡ riêng tư với nhà sưu tập Philippe Damas và Francis Belin, vào thời điểm ngay trước phiên đấu giá Đi Tìm Vĩnh Cửu (A Quest for Eternity) tại Christie’s Hồng Kông. Phiên đấu giá đã đạt được những kết quả mang tính cột mốc, thiết lập nhiều kỷ lục thế giới và củng cố vị thế ngày càng rõ nét của mỹ thuật hiện đại Việt Nam trên bình diện quốc tế. Vượt ra ngoài khuôn khổ của một sự kiện thị trường, A Quest for Eternity hiện diện như một minh chứng cho chiều sâu học thuật, tầm nhìn giám tuyển và di sản văn hoá bền bỉ mà các nghệ sĩ Việt Nam đã kiến tạo và tiếp tục lan toả trên bản đồ nghệ thuật toàn cầu.

Tháng 10 15, 2025Tháng 1 21, 2026
Jean-Baptiste Huynh, Paris, or The Distance That Becomes Dialogue

Jean-Baptiste Huynh, Paris, or The Distance That Becomes Dialogue

Lần đầu gặp Jean-Baptiste Huynh vào năm 2016, một cuộc gặp dần trở thành một đối thoại kéo dài. Từ studio đến trải nghiệm sống, thực hành của ông không chỉ cho thấy kỹ thuật, mà còn mở ra một cách nhìn: chính xác, thi vị và sâu sắc về con người. Gặp lại tại Paris vào tháng 8 năm 2025, cuộc trao đổi tiếp tục qua những giờ trò chuyện và quan sát. Những khoảnh khắc này vượt ra ngoài khuôn khổ học hỏi, phản ánh một mối quan hệ được duy trì qua sự chú tâm, rộng lượng và tìm hiểu chung.

Tháng 8 26, 2025Tháng 4 9, 2026
Boi Tran, “The Elegants Of Hué”, 2015, or The Inevitable Choice of Distinction Against Fate

Bội Trân, "Những Thiếu Nữ Thanh Nhã Huế", 2015, Hay Sự Lựa Chọn Tất Yếu Của Phẩm Cách Chống Lại Số Mệnh

Trong khoảng lặng sau đổ vỡ, có người cất tiếng; có người chỉ khẽ thì thầm. Bội Trân vẽ. Những Người Đàn Bà Thanh Nhã của Huế, bảy dáng hình trong tà áo dài buông nhẹ, không tìm cách được nhìn thấy; họ hiện diện, như Huế đã từng hiện diện. Mang vết thương, lặng lẽ, mà rạng rỡ. Vẻ đẹp của họ không phải là phô bày, mà là một nơi nương náu. Hành trình của Melchior Dejouany đến với mỹ thuật Việt Nam không bắt đầu từ sự huy hoàng, mà từ chiều sâu tĩnh lặng trong sơn mài của Bội Trân.
Giữa sơn mài và di sản, tác phẩm của bà không ồn ào. Nhưng ở lại.

Tháng 6 13, 2025Tháng 6 23, 2025
From Lacquer to Light: A French Collector’s Journey Begins with Boi Tran

Từ Sơn Mài Đến Ánh Sáng: Một Khởi Đầu Từ Bội Trân

Nhà sưu tập người Pháp Melchior Dejouany từng gọi việc khám phá sơn mài hội hoạ là “một trong những mặc khải đẹp nhất” của đời mình. Khởi điểm của mặc khải ấy là một bức tranh của Bội Trân, tĩnh lặng, rạng sáng và không thể quên, được nhìn thấy tại Christie’s Hồng Kông năm 2012. Trong kỹ pháp nhiều lớp của bà, ông nhận ra điều gì đó sâu hơn: cảm xúc, tĩnh tại, linh hồn. Tác phẩm của bà không chỉ mở ra một cánh cửa dẫn vào mỹ thuật Việt Nam, mà còn dẫn vào một câu chuyện, một câu chuyện tiếp nối qua nhiều thế hệ, được gắn kết bởi tầm nhìn, sự dịu dàng và sức mạnh lặng lẽ của cái đẹp, vượt qua khoảng cách và nối liền những bờ biển xa.

Tháng 6 6, 2024Tháng 6 23, 2025
Christie’s Paris | The Phoenix Glue and the Broken Silk Thread: Important Vietnamese Artworks from the Melchior Dejouany Collection

Christie's Paris | Phượng Giao Kết và Tơ Duyên Rời: Những Tác Phẩm Việt Nam Tiêu Biểu từ Bộ Sưu Tập Melchior Dejouany

Bộ sưu tập Melchior Dejouany tôn vinh tài năng của những bậc thầy Việt Nam: những giấc mộng sơn mài nhiều lớp của Nguyễn Gia Trí, vẻ thanh nhã trên lụa của Lê Phổ, và những hình thể giàu thi tính của Vũ Cao Đàm. Và rồi, khởi đầu lại đến từ một bức tranh duy nhất của Bội Trân, một tác phẩm sơn mài lặng lẽ, không nói về sự huy hoàng, mà về phẩm cách. Chính tiếng nói của bà, đương đại, chiêm nghiệm và giàu tính nhân bản, đã là điều đầu tiên dẫn lối. Giữa những tên tuổi lớn, sự hiện diện của bà không ồn ào. Mà rạng sáng.

Tháng 6 6, 2024Tháng 6 23, 2025
Ngo Manh Duc, Son Of Le Thi Luu, And Boi Tran: Recognition Does Not Require Proximity, Or Where One Way Of Seeing Meets Another

Ngô Mạnh Đức, Ái Tử Của Lê Thị Lựu, Và Bội Trân: Sự Ghi Nhận Không Cần Đến Sự Cận Kề, Hay Nơi Một Cách Nhìn Gặp Một Cách Nhìn

Sự giao cảm giữa Ngô Mạnh Đức và Bội Trân không khởi đầu từ một cuộc gặp, mà từ chính tác phẩm. Sau khi chiêm ngưỡng bức tranh sơn mài của bà, ông nhận ra ở đó một nghệ sĩ “thuộc hàng lớn, rất lớn”, một cử chỉ khiêm nhường mà minh xác. Sau Lê Thị Lựu, Bội Trân hiện diện như một trong những nữ nghệ sĩ Việt Nam hiếm hoi bước vào thị trường nghệ thuật quốc tế. Điều hiện ra không phải là sự cận kề, mà là sự nhận ra, khi một dòng mạch nghệ thuật gặp một dòng mạch khác.

Tháng 8 24, 2022Tháng 4 16, 2026
  • 1
  • 2
  • 6