Christie’s Paris | The Phoenix Glue and the Broken Silk Thread: Important Vietnamese Artworks from the Melchior Dejouany Collection

Christie's Paris | Phượng Giao Kết và Tơ Duyên Rời: Những Tác Phẩm Việt Nam Tiêu Biểu từ Bộ Sưu Tập Melchior Dejouany

Bộ sưu tập Melchior Dejouany tôn vinh tài năng của những bậc thầy Việt Nam: những giấc mộng sơn mài nhiều lớp của Nguyễn Gia Trí, vẻ thanh nhã trên lụa của Lê Phổ, và những hình thể giàu thi tính của Vũ Cao Đàm. Và rồi, khởi đầu lại đến từ một bức tranh duy nhất của Bội Trân, một tác phẩm sơn mài lặng lẽ, không nói về sự huy hoàng, mà về phẩm cách. Chính tiếng nói của bà, đương đại, chiêm nghiệm và giàu tính nhân bản, đã là điều đầu tiên dẫn lối. Giữa những tên tuổi lớn, sự hiện diện của bà không ồn ào. Mà rạng sáng.

Bộ Sưu Tập Melchior Dejouany: Phượng Giao Kết và Tơ Duyên Rời, Christie's Paris, 8-12 Tháng Sáu 2024. Ảnh: thucdoan.com

Paris — Christie’s hân hạnh đồng hành cùng kỳ thứ bảy của sự kiện Asian Spring in Paris. Nhân dịp kỷ niệm một trăm năm thành lập Trường Mỹ thuật Đông Dương, từ ngày 8 đến 13 tháng 6, Christie’s sẽ giới thiệu một triển lãm quy tụ những tác phẩm quan trọng từ Bộ sưu tập Melchior Dejouany, dành riêng cho nghệ thuật Việt Nam, với sự góp mặt của 09 nghệ sĩ, gồm Lê Phổ, Mai Trung Thứ, Vũ Cao Đàm, Nguyễn Gia Trí, Lương Xuân Nhị, Hoàng Tích Chù, Trương Bé, Nguyễn Trung và Bội Trân.

Quy tụ 11 tác phẩm tiêu biểu của 09 nghệ sĩ Việt Nam xuất sắc thuộc thế kỷ XX và XXI, triển lãm từ Bộ sưu tập Melchior Dejouany mở ra một hành trình giàu sức gợi qua vẻ đẹp bền bỉ của Việt Nam. Với con mắt tinh tường cùng sự đồng hành quý giá của chuyên gia nghệ thuật Việt Nam Jean-François Hubert, bộ sưu tập của Melchior Dejouany đã dần định hình trong suốt hơn một thập niên, trải rộng trên nhiều chất liệu và phương thức biểu đạt. Qua năm tháng, bộ sưu tập này quy tụ những tác phẩm phản ánh gần tám thập niên mỹ thuật Việt Nam (1935–2015), với sự hiện diện của các tên tuổi quan trọng từ Trường Mỹ thuật Đông Dương như Nguyễn Gia Trí, Lê Phổ, Vũ Cao Đàm và Lương Xuân Nhị, cùng những nghệ sĩ đương đại giàu tiềm năng nhưng chưa được ghi nhận rộng rãi như Nguyễn Trung, Trương Bé và Bội Trân.

Triển lãm, diễn ra song hành với các phiên đấu giá nghệ thuật châu Á của chúng tôi, được tổ chức tại Christie’s Paris từ ngày 8 đến ngày 13 tháng 6.

 

Portrait of Victor Tardieu (France, 1870-1937)
Portrait of Victor Tardieu (France, 1870-1937)
Portrait of Nguyen Van Tho / Nam Son (Vietnam, 1890-1970)
Portrait of Nguyen Van Tho / Nam Son (Vietnam, 1890-1970)

Trường Mỹ thuật Đông Dương được thành lập vào mùa thu năm 1924 bởi hai họa sĩ: Victor Tardieu (1870–1937), một họa sĩ hàn lâm người Pháp, với sự hỗ trợ của Nguyễn Vạn Thọ (tức Nam Sơn, 1890–1970), một nghệ sĩ Việt Nam tự học. Hai nhà giáo dục này đã định hình một cuộc gặp gỡ văn hoá giữa Đông và Tây, nơi tri thức và kỹ pháp truyền thống của Đông Á được đặt trong đối thoại với thực hành nghệ thuật châu Âu. Từ đó, những thế giới nghệ thuật và kỹ thuật tương ứng dần nuôi dưỡng lẫn nhau, tạo nên một dòng chảy giao thoa mang tính nền tảng.

Mai Trung Thu (1906-1980), Retour de la cueillette (Back from Fruit Picking), 1935, pastel, charcoal, and chalk on paper, 58.8 x 38.8 cm. (23 1/8 x 15 1/4 in.)

Mười một tác phẩm được giới thiệu trong triển lãm đều thuộc bộ sưu tập cá nhân của Melchior Dejouany, được ông dày công gây dựng trong suốt mười năm qua. Năm 2012, ông tình cờ khám phá một tác phẩm sơn mài Việt Nam của họa sĩ Bội Trân. Từ đó, ông dành một sự quan tâm sâu sắc cho nghệ thuật Việt Nam, cho sự đa dạng trong kỹ pháp và chiều sâu của đề tài, kiên trì hình thành một bộ sưu tập phản ánh gần một thế kỷ mỹ thuật Việt Nam (1920–2020), trải dài từ sơn mài, tranh lụa, bản vẽ, sơn dầu trên toan đến điêu khắc.

 

Collector Melchior Dejouany posing at Christie's: The Melchior Dejouany Collection: 'The Phoenix Glue and the Broken Silk Thread', Christie's Paris, 8-12 June 2024.Courtesy: thucdoan.com
Collector Melchior Dejouany posing at Christie's: The Melchior Dejouany Collection: 'The Phoenix Glue and the Broken Silk Thread', Christie's Paris, 8-12 June 2024. Courtesy: thucdoan.com

Dù lịch sử Việt Nam trong thế kỷ XX trải qua nhiều biến động và khắc nghiệt, chính sự tinh tế hiếm có, kỹ pháp điêu luyện và lời ngợi ca vẻ đẹp đã hiện lên từ những tác phẩm này.

Melchior Dejouany.

Sự đào tạo tại Trường Mỹ thuật Hà Nội cho phép các nghệ sĩ vượt ra khỏi khuôn mẫu, để từ đó làm chủ và chuyển hoá chúng theo cách riêng. Nhờ vậy, danh tiếng của Lương Xuân Nhị được xây dựng qua những chân dung phụ nữ duyên dáng, nơi hiện thực và lãng mạn, truyền thống và hiện đại cùng hiện diện trong một sự hài hoà tinh tế. Như "Portrait of a Lady" (1939) minh chứng, người họa sĩ, còn được biết đến với danh xưng “bậc thầy của sắc xanh”, đã nắm vững kỹ pháp sơn dầu, đồng thời khoác lên nhân vật của mình trang phục truyền thống. Được trao giải năm 1936 bởi Hội Khuyến khích Mỹ thuật và Công nghệ (SADEAI), Lương Xuân Nhị đã giảng dạy gần 25 năm tại Trường Mỹ thuật Đông Dương.

Luong Xuan Nhi (1914-2006), Portrait of a Lady, 1939, oil on canvas, 73.5 x 50 cm. (28 7⁄8 x 19 5⁄8 in.). Sold for HKD 2,125,000 at Christie's Hong Kong, 2 December 2021
Vu Cao Dam (1908-2000), Tête de femme (Head of a Woman), 1939, terracotta sculpture with artist's base, Sculpture: 20 x 12 x 10 cm. (7 7/8 x 4 3/4 x 3 7/8 in.), Socle: 6 x 7 x 6.8 cm. (2 3/8 x 2 3/4 x 2 5/8 in.)
Vu Cao Dam (1908-2000), Le départ (The Departure), 1953, mixed media on wood, 54.7 x 46 cm. (21 1/2 x 18 1/8 in.)

Vũ Cao Đàm là một trong những nghệ sĩ Việt Nam sớm khẳng định tài năng tại Pháp. Ban đầu được biết đến qua điêu khắc, ông tìm thấy trong thạch cao, đất nung, đồng hay đá một khả năng mở rộng kỹ pháp, đồng thời vẫn giữ được mối liên hệ bền chặt với nguồn cội. Tác phẩm "Head of a Woman" (1939), bằng đất nung, cho thấy một lối tạo hình vừa mềm mại vừa giàu biểu cảm. Sau quá trình đào tạo tại Trường Mỹ thuật Hà Nội, khi định cư tại Pháp, Vũ Cao Đàm tiếp tục theo học tại École du Louvre, một trải nghiệm có ảnh hưởng quyết định đến hướng đi nghệ thuật của ông, đồng thời dẫn ông đến việc phát triển thực hành hội họa. Phần lớn tranh của ông kết hợp ảnh hưởng của Ấn tượng và Hậu Ấn tượng, ông có mối liên hệ gần gũi với Chagall, cùng với di sản văn hoá Việt Nam. Nhiều tác phẩm lấy cảm hứng từ những cảnh trong "Truyện Kiều", thiên trường ca thế kỷ XIX quen thuộc với người Việt, nơi người xem có thể nhận ra những tầng nghĩa kín đáo được gợi mở trong tranh, như trong "The departure" (1953).

Hoang Tich Chu (1912-2003), La Haute-Région du Tonkin (Tonkinese Upper Region), 1950, lacquer on panel, each: 90 x 46 cm. (35 3⁄8 x 18 1⁄8 in.) (5); overall: 90 x 230 cm. (35 3⁄8 x 90 1⁄2 in.). Sold for HKD 2,500,000 at Christie's Hong Kong, 2 December 2021
Truong Be (1942-2020), Dans le Quang Tri (In Quang Tri), c. 2006-2009, lacquer on panel, 135 x 225 cm. (53 1/8 x 88 5/8 in.)
Nguyen Trung (B. 1940), Les Élégantes (Elegant Ladies), 2000, lacquer on panel (triptych), 120 x 238,5 cm. (47 1/4 x 93 7/8 in.)
Boi Tran (B. 1957), Élégantes de Hué (Elegant Ladies of Huế), 2015, lacquer on panel (tetraptych), 159.5 x 320 cm. (62 3/4 x 126 in.)

Triển lãm cũng giới thiệu những tấm sơn mài khổ lớn của Hoàng Tích Chù, Nguyễn Trung, Trương Bé và Bội Trân. Cũng như nhiều nghệ sĩ khác, họ được đào tạo trong nghệ thuật sơn mài truyền thống tại xưởng do Joseph Inguimberty thành lập trong khuôn khổ Trường Mỹ thuật Đông Dương. Vượt qua khuôn khổ của những bài học ban đầu, Nguyễn Gia Trí được xem là một trong những đại diện tiêu biểu của loại hình này. Với bảng màu gồm đỏ, hoàng thổ, nâu hổ phách và vàng, ông tạo dựng những phong cảnh Việt Nam với khu vườn trù phú, giàu chi tiết tinh tế. Trong các tác phẩm như "Perfection" hay "Women and Gardens of Vietnam", người họa sĩ nhấn mạnh vào hiệu ứng chất liệu, nét vẽ sinh động và những cử chỉ mang tính tự nhiên.

Nguyen Gia Tri (1908-1993), La Perfection ou Femmes et Jardins du Vietnam (Perfection or Women and Gardens of Vietnam), 1956-1959, lacquer on panel, 50.6 x 65 cm. (19 7/8 x 25 5/8 in.). Sold for HKD 1,720,000 at Christie’s Hong Kong, 30 May 2015

Lê Phổ có lẽ là một trong những nghệ sĩ tiêu biểu nhất cho sự giao thoa giữa phương Tây và Viễn Đông. Ông lựa chọn giữ lụa làm chất liệu, đồng thời từng bước chuyển hoá những ảnh hưởng nghệ thuật mà ông tiếp nhận tại Pháp. "The Bathing" (1938) cho thấy sự vận động liên tục trong hội hoạ của ông. Thế giới thi vị ấy gợi nhắc đến Bonnard, người mà ông dành nhiều ngưỡng mộ. Người xem có thể cảm nhận được vẻ duyên dáng cuốn hút của những hình thể nữ, sự gợi cảm được tiết chế trong những mảng màu gouache trầm, cùng một lớp bút pháp nhẹ và mờ, phảng phất liên tưởng đến hội hoạ của Odilon Redon. Với "The Philosopher" (1956), được sáng tác gần hai thập niên sau đó, hình thể và nhân vật dần hoà vào nhau, hướng tới một ngôn ngữ ngày càng trừu tượng.

Le Pho (1907-2001), La baignade (Bathing), c. 1938, gouache and ink on silk, 46 x 30.5 cm. (18 1/8 x 12 in.)
Le Pho (1907-2001), Le Philosophe (The Philosopher), 1956, mixed media on silk laid on board, 88 x 88 cm. (34 5/8 x 34 5/8 in.)

Địa điểm
Christie’s Paris
9 Avenue Matignon
75008 Paris

Tham quan
8 June, 10am – 6pm
9 June, 2pm – 6pm
10 June, 10am – 6pm
11 June, 10am – 6pm
12 June, 10am – 6pm
13 June, 10am – 6pm

Liên hệ
+33 (0) 1 40 76 85 85

Bạn có thể quan tâm

Minh Duc Trieu Tam Anh

Mặc Tích Tôn Vinh: Thượng tọa Giới Đức (Minh Đức Triều Tâm Ảnh) Đề Tặng Bội Trân, 2004

“Dream of Dreams” Group Exhibition, Poetic Amid the Ancient Capital of Hue

Harper’s Bazaar | Triển Lãm Nhóm “Giấc Mơ Của Những Giấc Mơ” Nên Thơ Giữa Cố Đô Huế

Dream of Dreams Exhibition

Giấc Mơ Của Những Giấc Mơ, Triển Lãm Đương Đại Quy Tụ 8 Nghệ Sĩ Việt Nam Tại Nhà Vườn Bội Trân

Dr Phan Thanh Hai & Artist Boi Tran

Bội Trân, Người Đàn Bà Vẽ Giấc Mơ Huế

Bộ Sưu Tập Philippe Damas và Phiên Đấu Giá Lịch Sử Tại Christie’s Hồng Kông

Jean Baptiste Huynh

Jean-Baptiste Huynh, Paris, or The Distance That Becomes Dialogue

Bội Trân, "Những Thiếu Nữ Thanh Nhã Huế", 2015, Hay Sự Lựa Chọn Tất Yếu Của Phẩm Cách Chống Lại Số Mệnh

Từ Sơn Mài Đến Ánh Sáng: Một Khởi Đầu Từ Bội Trân

Christie's Paris | Phượng Giao Kết và Tơ Duyên Rời: Những Tác Phẩm Việt Nam Tiêu Biểu từ Bộ Sưu Tập Melchior Dejouany

Ngo Manh Duc (B. 1941), son of Le Thi Luu (Vietnam, 1911-1988) born on 1 January 1941, which he enunciates as “1.1.41” with his constant smile, speaking softly and slowly which never fails to grab the listener’s attention. He was brought up in a wonderful atmosphere of painters and intellectuals (often of Vietnamese origin), and this only helped to cement the ideals and traditions of family, close friends and kinships.

Ngô Mạnh Đức, Ái Tử Của Lê Thị Lựu, Và Bội Trân: Sự Ghi Nhận Không Cần Đến Sự Cận Kề, Hay Nơi Một Cách Nhìn Gặp Một Cách Nhìn

“Ngon Từng Ngõ Ngách”, và Cuộc Trò Chuyện với Bội Trân

Nhà Vườn Bội Trân, Một Không Gian Nghệ Thuật Rất Huế

Christie’s Paris | Phụ Nữ Trong Nghệ Thuật Từ Thế Kỷ XVI Đến Thế Kỷ XXI, Hay Bội Trân: Một Hiện Diện Duy Nhất Từ Việt Nam Không Còn Ở Trong Vùng Khuất

Éternité Magazine | Cloud Landing Collection by Photographer Tran Dinh Thuc Doan

Éternité Magazine | Bộ Sưu Tập Cloud Landing qua Ống Kính Nhiếp Ảnh Gia Trần Đình Thục Đoan

The Hue To Go by KF Seetoh | Royal Cuisine & Cultural Interview at Boi Tran Garden

Anne-Solenne Hatte’s “La Cuisine De Bà”, or “Tasting Vietnam” at Boi Tran Garden

“Ươm Dưỡng Văn Hoá Tại Việt Nam và Sự Tái Sinh Của Huế như Trung Tâm Nghệ Thuật và Di Sản Của Việt Nam”, được Tổ Chức bởi Trường Harvard Kennedy, Trường Đại học Fulbright Việt Nam và Nhà Vườn Bội Trân, hay Tín Nhiệm Của Những Định Chế

Vu Giang Huong, Painter, General Secretary, Vietnam Fine Arts Association (1984-1989); Tran Khanh Chuong, Painter, President, Vietnam Fine Arts Association (1999-2019); Boi Tran; Hoang Phu Ngoc Tuong, Author and Truong Be, Painter, President, Hue University of Fine Arts (1996-2002), Hue, Vietnam, 1995.

Ta Biết Gì Về Một Đời Người? Trương Bé, Tuyệt Đối, và Một Sự Ghi Nhận Dành Cho Bội Trân

Elégantes in Hué | lacquer on panel (triptych) | each 120 x 80 cm (47 1/4 x 31 1/2 in.), overall 120 x 240 cm (47 1/4 x 94 1/2 in.). Hammered Price: USD 15,189 at Ravenel: Select Modern & Contemporary Art, Vietnamese Modern Art, 2019

Ravenel, Mỹ Thuật Hiện Đại Việt Nam, hay Kiến Trúc của Thanh Tao và Kỷ Luật của Cái Đẹp trong Bội Trân

Lá Thư của Tiến sĩ Volker Wissing, Tổng Thư ký, Bộ trưởng Liên bang Đức về Kỹ thuật số và Giao thông, hay Phẩm Cách của Ký Ức

Boi Tran (Vietnam, B. 1957)Mother and Childrensigned 'Btran' (lower left)lacquer on panel (triptych)each 120 x 80 cm. (47 1/4 x 31 1/2 in.)overall 120 x 240 cm. (47 1/4 x 94 1/2 in.)Painted in 2010

Thanh Niên News: Cảnh Giới Siêu Xuất

“A Perfect Evening of Companionship” with Skirball Cultural Centre Founding President and CEO Uri D Herscher at Boi Tran Garden, or Where Hearts Spoke Naturally

Dâng Tặng Của Tĩnh Lặng: Bút Tích Thiền Gửi Nữ Sĩ Bội Trân

Shanghai Pujiang Southeast Asia Culture and Art Exchange Center President Zhang Zhi Yong Celebrates Boi Tran’s Solo Exhibition: Le Rêve Qui Veille

Bài Viết của Chuyên Gia Cấp Cao tại Christie’s Jean-François Hubert Luận về Tác Phẩm của Bội Trân tại Triển Lãm Cá Nhân ‘Vừa Mơ Vừa Mở Mắt’, 2017

William Adams, chairman of the National Endowment for the Humanities and a Vietnam veteran, moderates a panel discussion, “The Troops: A View from the Front Lines” on Thursday, April 28, 2016, at the LBJ Presidential Library. The panel discussion was part of the LBJ library’s three-day Vietnam War Summit.LBJ Library photo by Jay Godwin 04/28/2016

Câu Chuyện Chưa Muốn Khép Lại: Ngài William Drea Adams, Chủ Tịch Thứ Mười Quỹ Quốc Gia Vì Nhân Văn Hoa Kỳ, Ông Joe Boulos và Một Buổi Chiều Trò Chuyện tại Nhà Vườn Bội Trân

The Largest Museum in Canada: The Royal Ontario Museum and Its Letter to Boi Tran, or Two Ways of Holding the World

Bảo Tàng Lớn Nhất Canada: Bảo Tàng Hoàng Gia Ontario và Thư Gửi Bội Trân, hay Hai Cách Giữ Lấy Thế Giới

Mr Ng Teck Hean was appointed Ambassador of Singapore to the Socialist Republic of Vietnam in August 2012. Prior to his current appointment, he headed the Policy Planning and Analysis Directorate I (Southeast Asia) in the Ministry of Foreign Affairs. Mr Ng joined the Singapore Foreign Service in 1992. He served his first overseas assignment in the Singapore Embassy in Washington DC, USA, as First Secretary, from 1995 to 1998. Mr Ng was appointed as Special Assistant to then Minister for Foreign Affairs, Professor S Jayakumar, in 2002. He served his next overseas assignment as Deputy High Commissioner in Kuala Lumpur, Malaysia, from 2003 to 2006.He was conferred the National Day Award (Public Administration Medal) in 2003 and 2013 by the Government of Singapore.

Cuộc Gặp Gỡ Ngoại Giao & Văn Hoá, hay Ngoại giao như một Hình thái Trải nghiệm của Sự Sống

Khai Dấu Đầu Tiên Của Việt Nam: Thục Đoan cùng Christie’s, hay Người Phụ Nữ Việt Đầu Tiên Góp Phần Vào Phiên Đấu Giá Mỹ Thuật Việt Nam Mang Tính Cột Mốc “Truy Tưởng Giai Sự: Tuyển Chọn Mỹ Thuật Việt Nam” với Vai Trò Cố Vấn Mỹ Thuật và Biên Dịch

Group Exhibition "Chòn Chòn"

Triển Lãm Nhóm “Chòn Chòn”, 2015, Hay Vòng Tròn Như Một Chân Trời Chung Giữa Hà Nội và Huế, với Sự Đồng Hành Của Phòng Tranh Bội Trân

Brigitte Woman: Nơi Căn Bếp Nở Thành Nụ Cười

Cuộc Gặp Gỡ Ngoại Giao Tại Huế: Nơi Văn Hoá Trở Thành Ngôn Ngữ Của Quốc Gia hay Thẩm Quyền Lặng Lẽ của Văn hoá

Painter Boi Tran depicting her oil painting in 2014

Tinh Hoa Của Hai Thế Giới: Con Đường Phía Trước Luôn Rộng Mở, Nữ Hoạ Sĩ Của Huế Mộng Và Thơ

Tran Nguyen Dan, Deputy Director, Vietnam National Fine Arts Museum (1998-2003); Boi Tran and Cao Trong Thiem, Director, Vietnam National Fine Arts Museum (1998-2003); Hanoi, circa 2000.

Cao Trọng Thiềm, Một Bức Thư, 2013, Hay Khoảnh Khắc Khi Thiết Chế Dừng Lại Trước Một Không Gian Sống

Dư Âm Ký Ức: Bội Trân trong Lá Thư của Vĩnh Tường

Hoang Vien Restaurant, Founded and Managed by Artist Boi Tran

Tạp chí DestinAsian: Khao vị Huế

Bội Trân và Ngôn Ngữ của Vị | Một Lối Rẽ Trong Hành Trình Ẩm Thực Á Đông của John Krich

Anthony Bourdain tại Nhà Vườn Bội Trân | CNN Parts Unknown: Sống Động Việt Nam

Dinh Cuong, Boi Tran, Truong Be and Vinh Phoi, Hue, circa 2010

Bội Trân Trong Cái Nhìn Của Các Họa Sĩ Việt Nam: Một Bài Thơ Của Đinh Cường

ZDF Journalist Peter Kunz and Painter Boi Tran

Peter Kunz và Vẻ Đẹp Dịu Dàng của Khu Vườn Bội Trân: Một Cuộc Đối Thoại của Những Tâm Hồn

Nhà Vườn Bội Trân và Ân Tứ Từ Cội Nguồn, Một Ký Ức Được Gìn Giữ

Nơi Tâm Giao Hội: Khúc Tri Ân của Gilbert Montagné dành cho Nhà Vườn Bội Trân

Travel + Leisure: Ẩm Thực Việt Nam, Cẩm Nang Toàn Diện

madonna

“Madonna” của Bội Trân: Lần Xuất Hiện Đầu Tiên Và Một Kết Quả Đáng Ghi Nhận Tại Sotheby’s, 2008

Bội Trân và Uỷ Thác Thầm Lặng: Gìn Giữ Những Phác Thảo Bị Lãng Quên của Bùi Xuân Phái và Một Thế Hệ Nghệ Thuật

Tran Luu Hau (Vietnam, 1928-2020) and Boi Tran on the occasion of Boi Tran's Solo Exhibition: The Call From My Within at Minh Chau Art Gallery, Hanoi, circa 2000.

Vượt Ra Khỏi Nghệ Thuật: Trần Lưu Hậu, Bội Trân và Đạo Nghệ của Sự Trân Trọng

Singapore Delegation at Boi Tran Garden

Nhịp Cầu Thanh Nhã: Nhà Vườn Bội Trân Đón Tiếp Phái Đoàn Văn Hoá Singapore

Tran Ninh Ho's Handwriting to Boi Tran, 2005, "To love and esteem Artist Boi Tran and your family. Hanoi, Early Summer 2005."

Bội Trân và Trang Bìa Thi Ca: Tranh Trong Ấn Phẩm của Trần Ninh Hồ

Boi Tran and Nguyen Trong Tao, 2017.

Tuổi Trẻ, Hoa, và Ngôn Ngữ Thầm Lặng trong Thiếu Nữ và Hoa của Bội Trân

Triển Lãm 'Tôi và Tiếng Gọi Từ Nội Tâm': Nguyễn Trung về Thế Giới Ân Mỹ và Hội Hoạ của Bội Trân