Budda Master, Sugata Thich Chon Huong and his Inscription to the Woman Intellectual Boi Tran
Honoured to present a typewritten poem by the most venerable Buddha Master, Sugata Chon Huong, reigning over Quang Te Temple, whose devotion would grace Buddhism in Hue and Vietnam, gifted to woman intellectual Boi Tran.
TO WOMAN INTELLECTUAL BOI TRAN
TẶNG NỮ SĨ BỘI TRÂN
Quintessence refines the woman intellectual
She is tender, graceful, and virtuous
The vicissitudes of life cultivate her willpower
She is gentle, unworldly, and peaceable
After rainstorm comes tranquil weather
The life of human suffering remains purely angelic
Distinguished writers, eminent poets begrudge and resent
Her reciprocation is altruistic, with a smile
Tinh tuý hun đúc nên nữ sĩ
Dịu hiền tha thướt nét đoan nghiêm,
Cuộc đời tôi luyện thành chí khí
Nhẹ nhàng thanh thoát sống bình yên.
Sau bao giông tố trời tĩnh lặng
Đời người phong bạc vẫn hồn nhiên,
Tao nhân mặc khách hờn ganh tỵ
Đáp lại bao dung một nụ cười.
BUDDHA MASTER, SUGATA CHON HUONG
THIỆN THỆ TỬ CHƠN HƯƠNG TẶNG