Ấn tượng ban đầu khi tiếp cận tác phẩm của Bội Trân là một vẻ thanh nhã trong trẻo, nơi màu sắc và hình thể đạt đến sự tinh khiết hiếm có. Nét duyên nội tại của bà hiện diện rõ rệt, vượt lên trên kỹ năng hay kinh nghiệm tích lũy. Một phẩm chất thiên phú, góp phần định hình vị thế của bà như một gương mặt đáng chú ý trong lòng cố đô.
Tri Ân Trải Nghiệm Nghệ Thuật
VOLKER WISSING
Tổng Thư ký · Bộ trưởng Liên bang về Kỹ thuật số và Giao thông Đức · Thủ hiến bang Rheinland-Pfalz (2016–2021)
Một buổi ghé thăm Nhà Vườn Bội Trân để lại ấn tượng sâu đậm, nơi vẻ tinh luyện của tác phẩm nghệ thuật hoà quyện cùng sự chăm chút tỉ mỉ của không gian vườn. Buổi tối diễn ra trong một bầu không khí vừa giàu tính trí tuệ, vừa tinh tế về thẩm mỹ, được nâng đỡ bởi phong thái tiếp đón nhã nhặn và đầy cân nhắc. Một trải nghiệm trọn vẹn, thanh lịch và đáng nhớ.
WILLIAM DREA ADAMS
Nguyên Chủ tịch Quỹ Quốc gia về Nhân văn Hoa Kỳ · Chủ tịch Colby College (2000–2014) · Chủ tịch Bucknell University (1995–2000)
Một buổi tối đáng nhớ tại tư gia và không gian nghệ thuật của Nữ sĩ Bội Trân, nơi sự tinh tế trong ẩm thực và chiều sâu của nghệ thuật hoà quyện trong một trải nghiệm trọn vẹn. Không khí phòng tranh, giàu tính văn hoá và thẩm mỹ, đã mang lại những khoảnh khắc thưởng lãm đầy chiêm nghiệm. Dấu ấn của buổi tối ấy sẽ còn lưu lại như một điểm nhấn đẹp trong hành trình của chúng tôi.
LEAH TAYLOR ROY
Nghị sĩ Hạ viện Canada · Thư ký Nghị viện cho Bộ trưởng Tài chính · Thư ký Nghị viện cho Bộ trưởng Du lịch và Bộ trưởng Tài chính Liên kết
Một buổi gặp gỡ đầy thi vị tại Nhà Vườn Bội Trân, nơi bữa cơm ấm cúng và không gian nghệ thuật hòa quyện tự nhiên. Hai tác phẩm hiện diện trong ngôi nhà của chúng tôi như những ký ức bền lâu, gợi nhắc về khu vườn và buổi tối đáng nhớ ấy. Một cuộc ghé thăm ngẫu hứng sau Tết, nhưng đọng lại với sự ấm áp và chân thành hiếm có.
THOMAS J VALLELY
Senior Advisor, Mainland Southeast Asia, Harvard Kennedy School's Ash Center; Chair, Fulbright University Vietnam
Vẫn nhớ về buổi gặp gỡ tại tư gia của bạn với nhiều thiện cảm. Những nỗ lực tiên phong trong việc góp phần khơi dậy một diện mạo nghệ thuật mới cho Huế được chúng tôi đặc biệt trân trọng. Một tầm nhìn giàu sức kiến tạo, góp phần định hình và nâng tầm đời sống văn hoá.
TAZARTÈS MICHEL
French Surgeon; Co-Founder, International Oculoplastic & Orbital Institute (IOOI)
Với tư cách một nhà sưu tập, việc sở hữu các tác phẩm của Bội Trân luôn mang lại niềm hứng khởi và sự trân trọng đặc biệt. Chất lượng và chiều sâu trong nghệ thuật của bà không ngừng đem đến những trải nghiệm thẩm mỹ trọn vẹn. Những thực hành nghệ thuật bền bỉ và xuất sắc ấy tiếp tục góp phần làm giàu giá trị văn hoá và thẩm mỹ.
KENSON KWOK
Founding Director, Singapore's Asian Civilisations Museum, The Peranakan Museum
Một chuyến ghé thăm Nhà Vườn Bội Trân để lại dấu ấn khó quên. Ẩm thực được trình bày tinh tế, những thủ công truyền thống cùng các tác phẩm hội hoạ đã cuốn hút đến mức chúng tôi gần như quên ghi lại hình ảnh của buổi chiều hôm ấy. Một trải nghiệm trọn vẹn, nuôi dưỡng cả cảm xúc lẫn tinh thần.
ANTHONY BOURDAIN
American Celebrity Chef, Author, Travel Documentarian
Bội Trân là một hoạ sĩ mang dáng dấp của một thời đã qua, như một ngoại lệ hiếm hoi giữa đời sống đương đại của cố đô. Sinh sống tại đồi Thiên An, trong một quần thể kiến trúc được phục dựng công phu, bà gìn giữ lối nhà gỗ truyền thống với cấu trúc thích ứng khí hậu Huế, cùng một khu vườn trung tâm phản ánh triết lý phương Đông về sự khởi sinh và lan toả của vạn vật. Song hành với hội hoạ, bà còn lưu giữ nghệ thuật ẩm thực hoàng gia với hơn một trăm món ăn tinh tuyển, nhỏ nhắn, tinh tế và giàu hương vị. Một truyền thống đã làm nên danh tiếng của Huế như một kinh đô ẩm thực, và vẫn tiếp tục được gìn giữ đến hôm nay.
URI D HERSHER
American Rabbi, Academic; Executive Committee, WorkingNation; Founding President and CEO, Skirball Cultural Center
Dear Bem.
Một buổi tối tràn đầy niềm vui trong không gian riêng của Nữ sĩ Bội Trân, giữa những chân dung tôn vinh vẻ đẹp.
Sự tiếp đón tinh tế và chân thành đã tạo nên một bầu không khí ấm áp, nơi những chia sẻ và đồng cảm được kết nối tự nhiên.
Một cuộc gặp gỡ hài hoà, đọng lại như một khoảnh khắc của sự thấu hiểu và đồng điệu.
JEAN-FRANÇOIS HUBERT
Chuyên Gia Cấp Cao, Nghệ Thuật Việt Nam
Bội Trân thấu hiểu đam mê như một sinh lực mãnh liệt của đời sống, nơi mọi cung bậc cảm xúc được khai mở và lắng đọng. Trong khu vườn trên đồi Thiên An, giữa những rặng thông cổ thụ và hoa cỏ thanh nhã, không gian sáng tạo của bà hiện lên như một chốn tĩnh tại hiếm có. Tại đây, thời gian dường như chậm lại, nhường chỗ cho một trải nghiệm an nhiên và đầy cảm hứng.
TRAN LUU HAU
Vietnamese Painter
Bội Trân hiện thân cho vẻ thanh lịch và duyên dáng, như một trong những gương mặt tiêu biểu của mỹ thuật Việt Nam đương đại. Trong vai trò hoạ sĩ, thực hành nghệ thuật của bà thể hiện một năng lực nổi bật và dấu ấn riêng biệt. Tài năng và phong thái ấy góp phần làm rạng danh Huế, phản chiếu chiều sâu văn hoá của vùng đất qua một ngôn ngữ nghệ thuật tinh tế.
NGO MANH DUC
Architect, Son of Vietnamese Painter Le Thi Luu
Một trải nghiệm đáng trân trọng khi được tiếp cận thực hành nghệ thuật của bà, với những phẩm chất nổi bật và khác biệt. Ngôn ngữ tạo hình tinh tế ấy góp phần làm phong phú thêm truyền thống mỹ thuật Việt Nam. Một vị thế xứng đáng trong hàng ngũ những nghệ sĩ tiêu biểu của lĩnh vực này.
NGUYEN PHUOC BUU Y
Professor, Translator, Author
Nhà Vườn Bội Trân hiện diện như một minh chứng cho chiều sâu văn hoá, nghệ thuật và giá trị du lịch của Huế. Từ vùng đất giàu sơn thuỷ và truyền thống, khu vườn trở thành biểu tượng cho một di sản bền vững cùng sự tự tin nghệ thuật của cố đô. Sự hiện diện của những không gian và trưng bày như vậy góp phần quan trọng trong việc gìn giữ và lan toả câu chuyện văn hoá – lịch sử của vùng đất này.
Trịnh Công Sơn
Vietnamese Musician
Dù mang quy mô khiêm tốn, không gian nghệ thuật tại Nhà Vườn Bội Trân vẫn hiện lên như một điểm nhấn đáng kể trong lòng thành phố. Một lần ghé thăm gợi lên cảm giác thân thuộc, như trở về với một điều gì đó gần gũi và được trân quý. Một dấu ấn bền lâu, gắn kết sâu sắc với di sản văn hoá và bản sắc thẩm mỹ của Huế.
NGUYEN TRUNG
Vietnamese Painter
Bội Trân, với một cảm quan tinh tế và năng lực nghệ thuật nổi bật, nắm bắt vẻ đẹp của thiên nhiên ngay trong khu vườn của mình. Từ đó, bà chắt lọc và chuyển hoá thành một ngôn ngữ tạo hình giàu tính thẩm mỹ. Tổng thể thực hành nghệ thuật của bà hiện lên như một diễn giải thi vị về Huế, gói trọn tinh thần của vùng đất trong một cấu trúc gần với thi ca.
NGUYEN TRONG TAO
Vietnamese Author
BEN SELKOW
Emmy-Nominated Documentary Film/Television Director, Executive Producer Of HBO, Netflix, CNN, GEO, Discovery/Pbs/World Channel
Việc được sở hữu một tác phẩm của bà, sau một lần gặp gỡ đầy cảm xúc, là một niềm vinh dự đặc biệt. Sự đón tiếp trong thời gian ghi hình, cùng sự ấm áp và chân thành, đã để lại ấn tượng sâu sắc, không chỉ với cá nhân tôi mà với cả ê-kíp. Tác phẩm hiện diện trong không gian sống như một dấu ấn bền lâu, gợi nhắc về ký ức và làm giàu thêm đời sống tinh thần.
JEAN BAPTISTE HUYNH
Photographer
Một trải nghiệm đáng trân trọng tại Nhà Vườn Bội Trân, nơi khu vườn và ẩm thực mở ra một không gian giàu cảm hứng. Những tác phẩm hội hoạ gợi lên một kết nối sâu sắc với cội nguồn và ký ức văn hoá Việt Nam. Một mối giao cảm nghệ thuật được mở ra, với mong muốn tiếp tục gặp lại và đối thoại trong những hành trình sáng tạo sắp tới.
SEETOH KOK FYE
Singapore Food Ambassador, Mankasutra Founder, Photographer, TV Host, Author; Hailed As 'Food Guide Maven' By The New York Times, 'Guru Of Grab' By CNN
GILBERT MONTAGNÉ
French Singer
Những ngày trở lại Paris vẫn còn đọng lại niềm vui khi được ở trong sự hiện diện của bạn. Một cuộc gặp gỡ không chỉ mở ra cánh cửa của một không gian, mà còn là sự sẻ chia chân thành từ trái tim.
HAI NGUYEN
Director Of Global Vietnam Wards Studies Initiative, Ash Centre, Harvard Kennedy School
Một sự tiếp nối đầy ý nghĩa khi hoạ sĩ Lưu Ly gửi gắm cuốn ký hoạ quý của Bùi Xuân Phái cho Bội Trân. Cơ duyên từ lớp học mỹ thuật Thu–Đông do hoạ sĩ Thân Trọng Sư khởi xướng đã đưa di vật này trở về đúng nơi tiếp nối. Niềm tin được trao gửi rằng những ký hoạ ấy sẽ được gìn giữ và lan toả giá trị đến rộng rãi công chúng.
JEAN PIERRE GRIVORY
French Businessman; President, CEO Of Cofinluxe
VOLKER WISSING
Federal Minister of Digital Affairs & Transport of Germany
Ấn tượng sâu sắc với các tác phẩm và khu vườn được kiến tạo đầy tinh tế. Buổi tối trôi qua trong sự an hòa và dễ chịu, nhờ sự hiện diện và phong thái tiếp đón ấm áp.
DAVID B MONK
Counsellor For Public Affairs, Embassy Of The United States Of America
Một triển lãm được tổ chức tinh tế và chỉn chu. Những điều tốt đẹp nhất cho hành trình phía trước.
NG TECK HEAN
Deputy Secretary, Asia-Pacific, Singapore Ministry Of Foreign Affairs
LEAH TAYLOR ROY
Member of The House of Commons of Canada, Parliament Member
Một cuộc gặp gỡ đầy niềm vui tại Nhà Vườn Bội Trân, nơi bữa cơm ấm cúng để lại dư vị khó quên. Hai tác phẩm hiện diện trong không gian sống như những ký ức bền lâu, gợi nhắc về khu vườn và buổi gặp gỡ ấy. Một chuyến ghé thăm ngẫu hứng sau Tết, nhưng được đón tiếp với sự ấm áp và chân thành đặc biệt.
KARINE MÉDICIN-LEMON
Consultant for Monaco Embassy, Italy
Một khu vườn đầy thi vị, hội hoạ duyên dáng và ẩm thực tinh tế, tất cả hoà quyện trong một trải nghiệm đáng nhớ. Sự đón tiếp vượt lên trên mọi chuẩn mực thông thường, mang đến cảm giác thân thuộc như trở về nhà. Một khoảnh khắc ấm áp, nơi ranh giới giữa khách và gia đình dường như không còn.
TEWFIK ABADA
Ambassador of The People's Democratic Republic of Algeria
REBECCA BRYANT
Chief of Staff; Minister for Agriculture, Fisheries & Forestry; Minister for Emergency Management
Một buổi chiều đáng nhớ trong không gian ẩm thực Huế tinh tuyển và đầy cảm hứng. Sự đón tiếp rộng lượng cùng cơ hội chiêm ngưỡng tác phẩm nghệ thuật đã tạo nên một trải nghiệm trọn vẹn và tinh tế.
PAVEL VANOUSEK
Member of The Chamber of Deputies of the Czech Republic; Mayor of Cheb
Một cuộc gặp gỡ ấm áp, được ghi dấu bằng sự đón tiếp chân thành và hiếu khách. Một kỷ niệm được trân trọng, lưu lại qua những dấu ấn nhỏ của lần hội ngộ.
CHOI YANG-SIK
Gyeongju City Mayor, Republic of Korea (South Korea)
JIMMY CHUA TIN CHEW
Consul General of Singapore in Ho Chi Minh City
Trân trọng sự hiếu khách và rộng lượng của bạn. Thật là một không gian trưng bày tuyệt vời cùng một chủ nhân đầy duyên dáng! Nàng Mona Lisa của Việt Nam!!